Saltar al contenido principal Skip to page footer
HAZET – Das Werkzeug logo

Condiciones de venta, suministro y pago

A. Disposiciones generales

I. Vigencia

  1. Todas las ofertas, ventas, suministros y servicios de -HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG (en adelante: "HAZET") con empresarios, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público para suministros y otros servicios, incluyendo contratos de servicio, contratos de suministro de bienes fungibles y no fungibles a fabricar o producir, se basan exclusivamente en las presentes condiciones generales de venta, suministro y pago (en adelante: "condiciones comerciales"). Las condiciones comerciales contradictorias del comprador en el sentido de los artículos 305 y siguientes del Código Civil Alemán ("BGB"), en particular las condiciones de compra de la parte contratante (en adelante: "comprador"), no se aplicarán en ningún caso, aunque HAZET no vuelva a oponerse a ellas tras su recepción.
  2. Estas condiciones comerciales son parte integrante de todos los contratos cerrados entre HAZET y la otra parte contratante en relación a suministros y servicios. Estas se considerarán reconocidas a través de la asignación del encargo o la aceptación del suministro. A no ser que se acuerde otra cosa, estas condiciones comerciales se aplicarán en el momento del pedido del comprador en su versión vigente o, en cualquier caso, en la última versión comunicada al comprador en forma de texto como acuerdo marco también para futuros contratos similares, sin que HAZET tenga que volver a referirse a ellas en cada caso individual.
  3. Las modificaciones y/o ampliaciones de estas condiciones solo tendrán vigencia tras la presentación de un acuerdo por escrito. La forma escrita en el sentido de estas condiciones comerciales también se aplica a la forma de texto
  4. Por lo demás, para la interpretación de las diferentes cláusulas de venta son determinantes las condiciones de suministro INCOTERMS® 2020, en tanto no se acuerden otras disposiciones en estas condiciones.
  5. Los datos personales del comprador y sus empleados serán almacenados y procesados por HAZET de conformidad con las disposiciones del RGPD.

II. Ofertas y formalización del contrato

  1. Las ofertas de HAZET son libres y no vinculantes. HAZET puede aceptar pedidos en el transcurso de 14 días. A este respecto, el comprador permanecerá vinculado a su pedido como mínimo durante este plazo. Un pedido se considerará aceptado cuando HAZET envíe una confirmación por escrito al comprador. El suministro y la factura se consideran asimismo una confirmación del pedido.
  2. HAZET se reserva el derecho de propiedad y propiedad intelectual sobre los documentos correspondientes a la oferta (figuras, dibujos, descripciones y similares); solo se permite facilitarlos a terceros si se ha determinado su transferencia. De lo contrario, deberán devolverse a HAZET a solicitud del mismo.

III. Precios

  1. Salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos, se aplicarán los precios vigentes de HAZET en el momento de la celebración del contrato, es decir, netos desde almacén, más el IVA legal, más el porte desde fábrica o almacén y no incluyen el embalaje exterior, el franqueo ni el valor garantizado.
  2. Si el valor del suministro del comprador supera los 1.000 euros netos, sin IVA., el suministro tiene lugar de forma gratuita en el domicilio del comprador dentro de Alemania y sin incluir en la factura los gastos del embalaje comercial. Naturalmente, esto se aplica exclusivamente a los suministros realizados a la dirección del comprador. Si la dirección del envío es distinta, se aplicarán los precios indicados en el punto III. 1.

IV. Condiciones de pago

  1. En tanto no se indique algo distinto por escrito o en la factura, las facturas deberán pagarse en euros inmediatamente y sin deducciones, sin tener en cuenta los retrasos de suministro atribuibles a HAZET. Un descuento acordado siempre se refiere únicamente al valor facturado, excluyendo los gastos de transporte. A menos que se acuerde lo contrario, los períodos de descuento comenzarán a partir de la fecha de facturación.
  2. La recepción en HAZET es decisiva para la puntualidad del pago.
  3. En tanto que no se hayan satisfecho reclamaciones del precio de compraventa correspondientes a facturas más antiguas y vencidas, no se permitirá aplicar un descuento por pronto pago en ningún caso.
  4. HAZET aceptará cheques y letras de cambio válidas del Banco Central Alemán para su descuento solo basándose en acuerdos especiales y como pago.
  5. Las letras de cambio o los cheques se considerarán abonados con reserva de la entrada con el valor del día y solo se consideran pagos el día en que HAZET pueda disponer definitivamente del contravalor. Todos los gastos y desembolsos derivados de lo anterior correrán a cargo del comprador.
  6. Si el comprador se retrasa en el pago, deberá pagar intereses sobre la respectiva reclamación a un tipo de interés de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico definido en el artículo 247 del Código Civil Alemán. Nos reservamos el derecho de reclamar otras pérdidas causadas por demora.
  7. Si después de la celebración del contrato se pone de manifiesto que la reclamación de pago de HAZET está en peligro por la falta de capacidad de pago del comprador o si surgen otras circunstancias que indiquen una disminución significativa de la capacidad de pago del comprador, HAZET puede rechazar los pagos anticipados acordados y ejercer los derechos del artículo 321 del Código Civil Alemán (BGB). Esto también se aplica si el deber de prestación de HAZET aún no ha vencido. En tales casos, HAZET puede además exigir todas las reclamaciones de la relación comercial actual con el comprador. También se considerará que existe una falta de capacidad de pago por parte del comprador si éste se retrasa al menos tres semanas en el pago de una cantidad considerable (a partir del 10% de las deudas pendientes) a HAZET, además de una considerable reducción del límite establecido en el seguro de crédito comercial de HAZET.
  8. Solo se permite la retención de pagos o la compensación con contrademandas del comprador si las contrademandas son indiscutibles o se ha determinado su validez jurídica, o si autorizan al comprador a rechazar el cumplimiento de acuerdo con el artículo 320 del Código Civil Alemán (BGB).
  9. Las reclamaciones contra HAZET solo son transferibles con el consentimiento escrito de HAZET.

V. Garantías / Reserva de propiedad

  1. La propiedad de las mercancías suministradas ("bienes reservados" en este apartado A.V.) se transfiere con la condición previa de haber realizado el pago íntegro del importe de la compra. Además, HAZET se reserva la propiedad de todas las mercancías suministradas hasta que se hayan resuelto todas las reclamaciones de HAZET, en particular también los respectivos saldos insolutos a los que tiene derecho HAZET en el marco de la relación comercial (reserva de saldos). Esto también se aplica en el caso de pagos realizados para deudas específicas. La reserva de saldos expirará de forma definitiva al liquidarse todas las reclamaciones aún abiertas en el momento del pago y cubiertas por esta reserva de saldos. En el caso de transacciones de pago anticipado o transacciones en efectivo de acuerdo con el artículo 142 del Código de Insolvencia Alemán (Insolvenzordnung), solo se aplicará la reserva de propiedad de acuerdo con la disposición general 1., frase 1, las formas de ampliación y prórroga de la reserva de propiedad no se aplican en este caso.
  2. Se permite al comprador la venta de mercancía reservada solo en el curso comercial ordinario y en tanto no se haya atrasado en el pago de cualquier deuda abierta frente a HAZET. Por la presente, el comprador libera a HAZET de cualquier deuda derivada de lo anterior frente a terceros, concretamente, en el importe del valor de facturación correspondiente a la mercancía reservada más el IVA previsto conforme a la ley. HAZET acepta esta cesión. Lo mismo se aplica a otras reclamaciones que sustituyen a los bienes reservados o que surgen de otro modo con respecto a los bienes reservados, como por ejemplo las reclamaciones de seguros o las reclamaciones por actos ilícitos en caso de pérdida o daños.
  3. Si el comprador vende la mercancía reservada junto con otros bienes no suministrados por HAZET, la cesión de la deuda derivada de la reventa se elevará solo al importe mencionado en las facturas de HAZET correspondiente a la mercancía reservada vendida en cada caso. Si el comprador procesa, combina y mezcla los bienes reservados con otros bienes, HAZET tendrá derecho a la copropiedad de los bienes reservados en proporción al valor de facturación de dichos bienes reservados y al valor de facturación de los otros bienes utilizados. Si la propiedad de HAZET expira debido a la combinación o mezcla, el comprador cede a HAZET los derechos de propiedad que le corresponden sobre las nuevas existencias o artículos en la medida del valor de facturación de los bienes reservados y los almacenará sin cargo alguno para HAZET. Los derechos de copropiedad se considerarán como bienes reservados.
  4. El comprador tiene derecho a cobrar las deudas a partir de la reventa a terceros.
  5. HAZET tiene derecho a denegar la autorización al cobro en caso de retraso en el pago por parte del comprador recogido en la disposición general punto 4, así como en el caso de producirse un empeoramiento significativo de la situación económica del comprador según A.IV. 7. revocar. Incluso sin dicha revocación, la autorización al cobro prescribe mediante la realización de la solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o mediante la disposición de medidas preventivas en un procedimiento solicitud de insolvencia. A solicitud, el comprador deberá poner en conocimiento de HAZET las deudas cedidas, así como los correspondientes deudores y pondrá a su disposición la documentación necesaria para el cobro de deudas. A petición especial por parte de HAZET, el comprador dará a conocer las cesiones realizadas a los deudores implicados.
  6. Si el comprador tuviera algún tipo de derecho de reclamación frente a aseguradoras u otros debido a daños, defectos, pérdida o destrucción de la mercancía reservada o por cualquier otra razón, dichas reclamaciones serán asimismo cedidas a priori a HAZET junto con todos los derechos derivados, en lugar del beneficio de la venta y en igual importe.
  7. Los derechos de la reserva de propiedad y todas las formas especiales definidas en estas condiciones son válidos hasta la completa exención, también para posibles obligaciones en las que haya incurrido HAZET en interés del comprador.
  8. En referencia a la mercancía reservada, el comprador no podrá adoptar ni permitir ninguna disposición que no se corresponda con las condiciones mencionadas anteriormente.
  9. El comprador deberá informar a HAZET inmediatamente por escrito acerca de embargos y otros riesgos derivados de terceros relacionados con los derechos de HAZET, incluyendo todos los datos necesarios para la presentación de tercerías conforme al art. 771 del Código Procesal Civil Alemán (ZPO). El comprador será responsable de cualquier pérdida ocasionada a HAZET debido a que un tercero no pueda pagar las costas judiciales y extrajudiciales debidas a HAZET por razón de una demanda conforme al art. 771 ZPO.
  10. HAZET tiene derecho a asegurar la mercancía reservada frente a incendios, daños ocasionados por el agua y robos, con costes a cargo del comprador, en tanto que el propio comprador no haya contratado dichos seguros de forma demostrable.
  11. Si el valor de las garantías más las compensaciones supera el valor de las deudas aseguradas de forma sostenible en más del 20 %, HAZET está obligado, a petición del comprador, a liberar las garantías a elección de HAZET.

VI. Devolución de la mercancía

  1. Siempre que HAZET no esté obligado a reembolsar las mercancías, solo lo hará si las mercancías son recientes, se encuentran en su embalaje original y se pueden volver a vender, y siempre que HAZET haya dado su consentimiento previo por escrito para el reembolso de las mercancías. La devolución deberá realizarse libre de costes.
  2. Se expedirá un abono según A. VI. 1. para las mercancías devueltas al 80 % del precio facturado. También se reducirán los costes para posibles modificaciones y un nuevo embalaje. La liquidación del abono solo puede efectuarse con nuevos suministros de productos. Por razones de seguridad, no se acepta la devolución de herramientas aisladas.

B. Suministros, garantía, responsabilidad

I. Plazos de suministro, fechas de suministro

  1. Los plazos y fechas de las entregas y servicios acordados por HAZET son siempre únicamente orientativos, a menos que se garantice o acuerde expresamente un plazo o una fecha fija.
  2. Los plazos de suministro se inician con la recepción de la confirmación del pedido, pero no antes de la aclaración total de todos los detalles relativos al pedido y la aportación de los certificados nacionales y extranjeros necesarios. Los plazos y fechas de suministro se basan en el momento del envío, es decir, envío franco fábrica o almacén; asimismo se consideran cumplidos con la notificación de la disponibilidad para el envío si la mercancía no puede ser enviada a tiempo por causas no atribuibles a HAZET.
  3. El plazo de suministro acordado se prolongará – sin perjuicio del derecho de HAZET por morosidad del comprador – el tiempo durante el cual el cliente se demore en el cumplimiento de las obligaciones derivadas de estas u otras transacciones, más un período de preparación adecuado.
  4. Se permiten los suministros parciales en tanto que no exista detrimento de los intereses del comprador. Cada suministro parcial se considerará como negocio independiente.
  5. HAZET tiene derecho a retener suministros pendientes si el comprador no satisface sus obligaciones de pago o si existe la preocupación justificada de que no pueda satisfacerlas (derecho de retención). HAZET se reserva el derecho, en cualquier caso, de entregar contra pago anticipado o contra reembolso.
  6. La obligación de suministro de HAZET está sujeta a un autoabastecimiento correcto, puntual y contractual, a no ser que HAZET sea el responsable de un autoabastecimiento incorrecto o atrasado. Si HAZET se retrasa con una entrega u otro servicio, el comprador puede exigir una indemnización por el daño causado por la demora además del servicio; no obstante, en caso de negligencia leve, se limitará a un máximo del 10 % del precio acordado en relación con la entrega o el servicio atrasados. El derecho del comprador a reclamar una indemnización en lugar de la prestación de acuerdo con B. VII. no se ve afectado.

II. Condiciones especiales para el acuerdo de pedidos de mercancía

  1. En el caso de acuerdos con suministros continuos, deberán especificarse a HAZET los pedidos y clasificaciones de tipos para cantidades mensuales aproximadamente iguales. Si no se realiza el pedido o la planificación a tiempo, tras una prórroga infructuosa HAZET tiene derecho a establecer por sí mismo una planificación y suministrar la mercancía o cancelar la parte del acuerdo aún pendiente y exigir una indemnización en lugar del pago.

III. Fuerza mayor y otras incapacidades para el suministro

  1. Los eventos de fuerza mayor como, por ejemplo, huelga, cierre patronal, movilización, guerra, bloqueo, pandemia o epidemia, prohibición de importación y exportación, escasez de materias primas y combustibles, incendio, así como otras circunstancias no achacables a HAZET yque obstaculizan de forma significativa la entrega o los servicios de HAZET, autorizan a HAZET a prolongar el suministro un tiempo equivalente a la duración de la incapacidad más un período de preparación adecuado. Esto se aplica independientemente de si las circunstancias antes citadas se producen en el emplazamiento de HAZET, de los proveedores o de uno de los subcontratistas.
  2. El comprador puede exigir a HAZET la declaración de si el suministro es posible dentro de un plazo razonable o si se desea cancelar el contrato. Si HAZET no realiza una declaración dentro de un plazo razonable, el comprador, por su parte, podrá cancelar el envío de la parte aún no entregada.
  3. La declaración entregada a HAZET por parte del proveedor o subcontratista acerca de las circunstancias acaecidas conforme al punto B.III. 1. es válida como prueba suficiente de que HAZET no puede realizar la entrega por circunstancias ajenas a su responsabilidad.

IV. Envío y transmisión del riesgo

  1. HAZET designará la empresa de transporte o el transportista. A falta de un acuerdo especial, la elección de ruta y medios de envío correrá a cargo de HAZET excluyendo toda responsabilidad.
  2. Deberá realizarse inmediatamente el pedido de las mercancías listas para el envío en la fecha acordada. De lo contrario, HAZET tiene derecho a almacenarlas con costes y riesgo a cargo del comprador, a su absoluta discreción y facturarlas como suministradas franco fábrica o almacén. En el caso de suministros a portes pagados, deberá descargarse inmediatamente el medio de transporte. El comprador correrá con los gastos derivados de los tiempos de espera.
  3. A menos que se acuerde lo contrario, la entrega se realizará "desde la fábrica", que también será el lugar de ejecución para la entrega y cualquier cumplimiento posterior. Con la entrega a la empresa de transporte o al transportista, no obstante, a más tardar al salir de la fábrica o el almacén (p. ej., también en el caso de suministro a portes pagados) el comprador correrá con el riesgo en cualquier caso (incluido en caso de embargo).
  4. Se permiten los suministros prematuros aceptables, así como los suministros en exceso o defecto habituales en el comercio.
  5. En el caso de fabricaciones especiales, la cantidad de pedido podrá excederse o no alcanzarse en hasta el 10%. Entre las fabricaciones especiales se encuentran también artículos de serie, los cuales deberán ser identificados especialmente siguiendo el expreso deseo del comprador. El comprador no tiene derecho a cancelación. HAZET no aceptará la mercancía devuelta.

V. Deficiencias y garantía

  1. Las propiedades internas y externas de los bienes entregados vienen determinadas principalmente por la calidad acordada. Todas las descripciones de productos que figuren en folletos, catálogos, anuncios o en los documentos pertenecientes a la oferta se considerarán un acuerdo sobre la calidad de los bienes, siempre que hayan pasado a formar parte del contrato por referencia expresa. Se permiten las divergencias o modificaciones comerciales debidas a prescripciones legales o que representan mejoras técnicas, en tanto que no afecten a la utilidad para la finalidad prevista. Si no se ha acordado la calidad, los bienes estarán libres de defectos materiales si son aptos para el uso estipulado en el contrato.
  2. En el caso de bienes con elementos digitales u otros contenidos digitales, HAZET sólo estará obligada a proporcionar y, en su caso, actualizar el contenido digital si así se establece expresamente en un acuerdo de calidad de conformidad con B. V. 1.; de lo contrario, los bienes con elementos digitales de conformidad con el artículo 327a apartado 3 del BGB y el contenido digital y los servicios digitales de conformidad con los artículos 327 y 327a del BGB ("productos digitales") no serán actualizados por HAZET. Si se ha acordado contractualmente una actualización, el plazo durante el cual HAZET debe proporcionar actualizaciones para productos digitales o bienes con elementos digitales finalizará en cualquier caso a más tardar en el plazo de prescripción para reclamaciones de garantía según la cláusula B. VII. 5.
  3. En la medida en que los bienes tengan la calidad acordada de conformidad con la cláusula B. V. 1 o sean aptos para el uso estipulado en el contrato, el comprador no podrá alegar el hecho de que los bienes no son aptos para el uso normal o tienen una calidad que es habitual para los bienes de este tipo y que el comprador esperaba. A este respecto, la responsabilidad de HAZET queda excluida de acuerdo con esta sección B. V. y la sección B. VII. de estas condiciones.
  4. El comprador debe examinar los bienes recibidos inmediatamente después de su entrega. Las reclamaciones por defectos solo existirán si los defectos se notifican por escrito de inmediato, y a más tardar en un plazo de 7 días; los defectos materiales ocultos deben notificarse por escrito nada más se hayan descubierto. El comprador además deberá notificar inmediatamente los daños debidos al transporte y defectos visibles a la empresa de transporte o transportista responsable o a la oficina de correos, así como a HAZET.
  5. Si se ha acordado una aceptación de las mercancías o una inspección de muestra inicial, el comprador está obligado a llevar a cabo una inspección detallada de aceptación o de muestra inicial. Una muestra inicial no exime al comprador del control de las piezas de serie en el momento de su recepción. En el caso de la entrega de piezas de serie, se excluye la reclamación por defectos que el comprador podría haber detectado al realizar una inspección detallada de muestra inicial.
  6. HAZET tendrá la oportunidad de comprobar el defecto reclamado. La mercancía rechazada debe ser devuelta a HAZET de inmediato cuando se solicite; HAZET se hará cargo de los gastos de transporte si la reclamación está justificada. Si el comprador no cumple con estas obligaciones o realiza cambios en los bienes ya reclamados sin el consentimiento de HAZET, perderá cualquier reclamación por defectos materiales.
  7. Si los bienes entregados presentan un defecto material, HAZET tiene inicialmente derecho a la subsanación de los defectos o a la sustitución en un plazo razonable, a discreción de HAZET. HAZET tiene el derecho de hacer depender el cumplimiento posterior pendiente del pago por parte del comprador del precio de compra adeudado. No obstante, el comprador tendrá derecho a quedarse con una parte razonable del precio de compra proporcional al defecto.
  8. HAZET no será responsable de los defectos causados por un uso inadecuado o incorrecto, por un montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del comprador o de terceros no causados por HAZET, por el desgaste normal, por una manipulación defectuosa o negligente, ni por las consecuencias de modificaciones o reparaciones indebidas efectuadas por el comprador o por terceros sin el consentimiento de HAZET.
  9. Quedan excluidas las reclamaciones del comprador para el reembolso de gastos conforme al § 445a párrafo 1 del BGB, a menos que el último contrato de la cadena de suministro sea una compra de bienes de consumo (apartados 478, 474 del BGB) o un contrato de consumo para el suministro de productos digitales (apartados 445c frase 2, 327 párrafo 5, 327u del BGB). Por lo demás, los derechos legales de recurso del comprador frente a HAZET sólo existirán en la medida en que el comprador no haya celebrado con su cliente ningún acuerdo que vaya más allá de las reclamaciones legales de responsabilidad por defectos.
  10. HAZET sólo se hará cargo de los gastos relacionados con el cumplimiento posterior en la medida en que no sean desproporcionados en el caso concreto, en particular en relación con el precio de compra de los bienes. Se considerará que existe desproporción, como muy tarde, si los gastos reclamados, en particular los gastos de desmontaje e instalación, superan el 150% del valor facturado de los bienes o el 200% del valor reducido de los bienes debido al defecto. Quedan excluidas otras reclamaciones del comprador contra HAZET y sus auxiliares ejecutivos por defectos materiales, conforme a lo dispuesto en las cláusulas B.VI. y B. VII. de las presentes condiciones comerciales.
  11. Si la mercancía infringe un derecho de propiedad industrial o un derecho de autor de un tercero, HAZET, a su discreción y a expensas de HAZET, modificará o sustituirá el objeto de entrega de forma que no se infrinjan derechos de terceros, pero los bienes sigan cumpliendo las funciones acordadas contractualmente, o procurará el derecho de uso para el comprador mediante la celebración de un acuerdo de licencia con el tercero. Si HAZET no puede hacerlo en un plazo razonable, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra en una cantidad razonable. Cualquier reclamación por daños por parte del comprador estará sujeta a las limitaciones de B. VII de las condiciones comerciales.
  12. En caso de que terceros presenten reclamaciones por infracción de derechos de propiedad, el comprador permitirá a HAZET participar en la defensa legal contra dichas reclamaciones a sus expensas, en particular mediante la denominada intervención accesoria en el sentido del Código de Procedimiento Civil alemán. El comprador respaldará a HAZET en la medida adecuada en la preparación y ejecución de la defensa legal o en las negociaciones para llegar a un acuerdo. HAZET reembolsará al comprador todos los gastos necesarios en relación con la defensa legal contra esta demanda, por lo que los honorarios de los abogados serán reembolsados en base a la Ley Alemana de Honorarios de Abogados ("RVG").
  13. El requisito previo para las reclamaciones del comprador en virtud de B. V. 12. contra HAZET es que
  14. a) el comprador informe a HAZET de forma inmediata y por escrito si se presentan demandas contra el comprador en relación con los bienes suministrados debido a la violación de los derechos de propiedad industrial y/o derechos de autor de terceros,
  15. b) el comprador otorgue a HAZET el control sobre la defensa legal y actúe en el contexto de la defensa legal y/o en las negociaciones para llegar a un acuerdo únicamente y siempre de acuerdo con HAZET y
  16. c) la supuesta violación sea exclusivamente atribuible a los bienes suministrados por HAZET sin relación o uso con otros productos.

VI. Garantía

  1. Independientemente de los derechos por defectos materiales a los que pueda tener derecho el comprador según B. V., HAZET ofrece una garantía completa para todas sus herramientas en caso de defectos de material y de fabricación. Quedan excluidos de la garantía completa los adaptadores. La garantía completa para llaves de tubo hexagonal para el uso con máquinas se limita a los errores de material o fabricación. La garantía no cubre el desgaste normal ni la rotura por fatiga de las herramientas o piezas de desgaste. También se excluyen de la garantía completa las herramientas que, debido a su gran antigüedad, al uso indebido o no conforme al establecido no puedan seguir en funcionamiento. En este contexto, deben tenerse en cuenta las respectivas instrucciones y normas de seguridad de las herramientas HAZET. También deben observarse las instrucciones generales de seguridad y la información del programa general HAZET. Un uso inapropiado de herramientas incluye particularmente:
    • superar la capacidad de carga normal o prescrita de la herramienta (por ejemplo, cuando se utiliza un alicate de corte diagonal en alambres demasiado duros o en cinceles, granos o botadores que se utilizan en acero demasiado duro o para trabajos demasiado pesados).
    • el uso continuado de herramientas que ya están parcialmente dañadas o defectuosas.
    • el accionamiento de tornillos o tuercas con llaves de tubo hexagonal de tamaño incorrecto.
    • herramientas que han sido modificadas.
    • el uso de llaves de tubo hexagonal de accionamiento manual previstas en llaves de impacto.
    • el uso inadecuado de las herramientas (por ejemplo, uso de destornilladores como cinceles o palancas, etc.).
  2. Para hacer uso del derecho de garantía, el comprador envía la herramienta a HAZET gratuitamente a través del distribuidor especializado en caso de un defecto de material o de fabricación. HAZET revisa la herramienta. En el caso de un defecto de material o de fabricación, HAZET reemplaza o repara la mercancía gratuitamente.

VII. Responsabilidad

  1. HAZET solo es responsable en casos de intención y negligencia grave, por incumplimiento de obligaciones contractuales y extracontractuales, en particular debido a la imposibilidad, la demora, la negligencia en la iniciación del contrato y actos ilícitos. En caso de negligencia grave, la responsabilidad de HAZET se limita a los daños contractuales habituales previsibles en el momento de la celebración del contrato.
  2. Las limitaciones de responsabilidad de B. VII. 1. no se aplican en caso de violación culpable de obligaciones contractuales esenciales, en la medida en que se ponga en peligro la consecución del objetivo contractual, en caso de daños causados de forma culpable a la vida, el cuerpo y la salud y tampoco si y en la medida en que HAZET haya asumido la garantía por el estado del artículo vendido, así como en los casos de responsabilidad obligatoria según la Ley de Responsabilidad por Productos. Son esenciales aquellas obligaciones contractuales que hacen posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento el comprador puede confiar regularmente. No se asocia a estas disposiciones una modificación de la carga probatoria en perjuicio del comprador.
  3. En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad de HAZET, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, personal, representantes legales y agentes indirectos de HAZET.
  4. En la medida en que el comprador esté legalmente obligado a llevar a cabo una retirada del producto debido a un defecto en las mercancías producidas y suministradas por HAZET del que ésta sea responsable y en la medida en que HAZET sea responsable de ello en la propia relación externa, HAZET solamente asumirá los costos asociados con la retirada del producto siempre que las medidas y los costes sean apropiados y necesarios, no se disponga de otra forma más leve e igualmente eficaz para evitar el peligro y en la medida en que éstos se hayan acordado con HAZET antes de incurrir a cualquier coste. La objeción de HAZET sobre la negligencia contribuyente no se ve afectada.
  5. A menos que se acuerde lo contrario, las reclamaciones contractuales derivadas de defectos materiales y defectos de título, incluidas las reclamaciones por daños en las que incurra el comprador contra HAZET con motivo y en relación con la entrega de los bienes, prescribirán un año después de la entrega de los bienes. Si se ha acordado la aceptación, el plazo de prescripción comenzará en el momento de la aceptación. Esto no se aplicará en la medida en que los artículos 438, párrafo 1, número 2, 478, 479 o el artículo 634 a, párrafo 1, número 2, del BGB estipulen plazos más largos, así como en los casos de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud, en caso de incumplimiento deliberado o gravemente negligente por nuestra parte o en caso de ocultamiento fraudulento de un defecto y en caso de responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos. En caso de subsanación defectuosa, el plazo de prescripción no comenzará de nuevo. La normativa legal sobre la carga de la prueba no se ve afectada.

VIII. Control de exportaciones

  1. Tras la celebración del contrato, a más tardar en el momento de la aceptación de la entrega, el comprador garantiza que no realizará ningún negocio con la mercancía entregada por HAZET que infrinja las disposiciones legales vigentes en materia de exportación y/o las sanciones aplicables de la UE y, en particular, que sólo realizará entregas futuras, traslados y exportaciones de la mercancía entregada de conformidad con las disposiciones legales vigentes en materia de control de las exportaciones.
  2. El comprador se compromete a que en la ejecución del contrato no participen ni reciban apoyo personas, organizaciones o instituciones que figuren en las listas de sanciones y antiterroristas aplicables de la Unión Europea y de las Naciones Unidas. Esto también se aplica a las personas, organizaciones o entidades que figuran en las listas de sanciones y antiterroristas de otros gobiernos (en particular, la US Denied Persons List, US Entity List, US Specially Designated Nationals List, US Debarred List).

C. Disposiciones finales

  1. El lugar de cumplimiento y jurisdicción exclusiva para todos los litigios resultantes directa o indirectamente de esta relación contractual es Remscheid. Sin embargo, también podemos demandar al comprador en su lugar de jurisdicción.
  2. La relación jurídica entre HAZET y el comprador se rige únicamente por la legislación de la República Federal de Alemania con exclusión de los convenios de las Naciones Unidas sobre contratos sobre la compraventa internacional de mercancías del 11. de abril de 1980 (CISG).
  3. Si alguna de las disposiciones de estas condiciones comerciales son o devienen inválidas de forma parcial o total, el resto mantiene su validez.

Remscheid, en junio de 2024